¿Qué significa "inmundo" en Romanos 14?

En Romanos 14:14 el apóstol Pablo afirmó: “Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que nada es inmundo en sí mismo”. ¿Significa esto que en la iglesia apostólica no se reconocía ninguna diferencia entre las carnes limpias y las inmundas?

En Romanos 14:14 el apóstol Pablo afirmó: “Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que nada es inmundo en sí mismo”. ¿Significa esto que en la iglesia apostólica no se reconocía ninguna diferencia entre las carnes limpias y las inmundas?

El vocabulario griego de este versículo nos da una clave valiosa. Es importante que entendamos que en el Nuevo Testamento hay dos conceptos diferentes, provenientes de palabras griegas distintas, que han sido traducidas como “inmundo”. Así, por una parte inmundose puede referir a aquellas carnes que no se deben comer (Levítico 11; Deuteronomio 14), y por otra puede referirse a la impureza ceremonial o ritual.

En Romanos 14 la palabra usada por Pablo es koinos,que significa “común”, “ordinario”, “perteneciente a la generalidad”, “profano” (W.E. Vine, Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento, 1:284; 2:251; ver Hechos 2:44; 4:32; Tito 1:4; Hebreos 10:29; Judas 3). Esta palabra también se aplica a cosas contaminadas o corrompidas. En Marcos 7:2, 15-23 se usa koinosy su modo verbal koinooal hacer referencia a la impureza ceremonialen que se hallaban los discípulos por haber comido sin lavarse las manos.

Con la ayuda de una concordancia bíblica podemos comprobar que koinosy koinoose emplean varias veces en el Nuevo Testamento para referirse a la impureza o inmundicia ceremonial. Algo podía ser considerado “común”, o sea ceremonialmente inmundo, sin que por ello apareciera en la lista de carnes prohibidas o inmundas.

En cambio, la palabra que en el Nuevo Testamento se usa para referirse a las carnes inmundas es akathartos. En la Versión de los Setenta, o Septuaginta (la versión griega de las Escrituras usada en los días de Pablo), la voz akathartosse utiliza en Levítico 11 y Deuteronomio 14 para designar las carnes prohibidas.

En Hechos 10, al referirse a “los cuadrúpedos terrestres y reptiles y aves del cielo” (v. 12) que aparecieron en la visión de Pedro, se utilizan tanto koinoscomo akathartos.Había de todo, tanto animales limpios como inmundos. Pedro distinguía perfectamente la diferencia entre los dos conceptos de “inmundo” y utilizó ambas palabras en el versículo 14. Una voz le dijo que matara y comiera, y Pedro respondió: “Señor, no; porque ninguna cosa común [koinos] o inmunda [akathartos] he comido jamás”. La mayoría de las traducciones de la Biblia hacen la distinción entre estas dos palabras griegas. Pedro volvió a usar la misma terminología en el versículo 28 de este capítulo y en Hechos 11:8 al relatar su visión.

Cuando Pablo escribió en Romanos 14:14: “Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que nada es inmundo [koinos] en sí mismo”, estaba aclarando que aunque una carne considerada limpia según las instrucciones de Dios hubiera sido sacrificada a los ídolos, esto no quería decir que ya no era propia para el consumo humano. Como lo demuestra el contexto, Pablo no estaba refiriéndose a las restricciones alimentarias según la Biblia. Dicho sea de paso, este es el mismo asunto que ya les había aclarado a los cristianos de Corinto (ver 1 Corintios 8 y 10).

En Romanos 14:20 Pablo dijo: “Todas las cosas a la verdad son limpias”. La voz griega que aquí se traduce como “limpias” es katharos,que significa “libre de mezclas impuras, sin tacha” (W.E. Vine, Diccionario expositivo de palabras del Nuevo Testamento,2:321). Como el tema de las carnes limpias no se aborda en el Nuevo Testamento, no encontramos un término específico para describirlas. Katharoses una palabra que se usa para describir todo lo referente a la limpieza y la pureza; sirve para designar desde un plato (Mateo 23:26), un cuerpo (Juan 13:10), las vestiduras (Apocalipsis 15:6; 19:8, 14), la religión “pura” (Santiago 1:27), hasta el oro y el cristal (Apocalipsis 21:18).

Es importante notar también que en Romanos 14:14 y 20 Pablo no señala ningún objeto específico con referencia a la limpieza o inmundicia. Simplemente afirma que “nada es inmundo [koinos:común o ceremonialmente inmundo] en sí mismo” y “todas las cosas a la verdad son limpias [katharos: libres de mezclas impuras, sin tacha]”. Lo que Pablo quería dejar en claro era que el hecho de que alguna comida hubiera estado asociada con la actividad idolátrica no era lo que determinaba si era propia o no para alimento.

Compartir Compartir Compartir

Folletos relacionados

¿Es toda carne propia para alimento?

¿Es toda carne propia para alimento?

Muchas personas tienen conceptos erróneos acerca de lo que debemos y no debemos comer. ¿Qué nos dicen las Escrituras sobre este asunto?

Ud. está viendo una página de

Muchas personas tienen conceptos erróneos acerca de lo que debemos y no debemos comer. ¿Qué nos dicen las Escrituras sobre este asunto?

Descargue todos los folletos

PDF

El tipo de archivo más común para leer digitalmente las publicaciones digitales es PDF (Formato Documento Portable). Es por eso que ofrecemos primeramente un archivo con toda la folletería a su alcance en este popular formato.
Formato PDF
 - (17MB archivo .zip)

ePUB

Cerca de 300 lectores digitales pueden leer un formato ePUB. Por eso tenemos disponible el formato probablemente más moderno ampliamente compatible con todas las plataformas. La ventaja del formato ePUB es la flexibilidad en su tamaño y presentación del texto a gusto del consumidor.
Formato ePUB
 - (7 MB archivo .zip)

Mobi

Finalmente en el formato Mobi que fue comprado por Amazon y compatible con muchas plataformas especialmente para las Kindle manteniendo la flexibilidad para agregar anotaciones, marcadores y correcciones personales.
Formato Mobi
 - (12 MB archivo .zip)

© 1995-2018 Iglesia de Dios Unida, una Asociación Internacional | Política Privacidad | Terminos de Uso

Prohibida la reproducción total o parcial sin permiso está prohibida.
Toda la correspondencia y las preguntas deben ser enviadas a info@iduai.org. Envíe preguntas sobre el funcionamiento de este sitio Web a webmaster@iduai.org.

Note que aunque este sitio Web es en español, existen servicios y documentación sobre productos que actualmente no se ofrecen en español. Algunos servicios y correspondencia, incluyendo documentos importantes relacionados con la privacidad, terminos legales, ciertos números de teléfono, páginas del sitio y otras comunicaciones por Internet, pueden estar disponibles solo en inglés.


X
You may login with either your assigned username or your e-mail address.
The password field is case sensitive.
Loading